번역 후기

장인이 시간 내기는 정말 힘들군요.

일단은 초벌 번역은 완료가 되었습니다.
이번 나르키소스 사이드 세컨드에는 전작 나르키소스도 포함되어 있는 바
아주 쉽게 생각했습니다만....

쉽지 않더군요.

더욱 용납이 되지 않았던 사실은 번역인지 후커인지 구분이 안 갈 정도로
내용이 막장이었던 점입니다.
고로... 싹 갈아 엎었습니다. 하나하나 다시 번역하여 오역 및 오타 등을 수정하는
작업을 하게 되었죠.

하여튼 그렇습니다.

제가 이번 번역을 진행하면서 가장 신경썼던 부분은
각 캐릭터의 "개성"을 살리는 거였습니다.
근데, 개성이 지나치다 못해 "실성"한 거 같습니다.

.....................................................

이 번역이 제 손을 떠나게 되면 모팀에서 그래픽 및 검수를 진행하여 발표를 하겠죠.
많은 분들이 학수고대 하시며 기다리던 한글판이 나옵니다.
메일로 왜 패치 안만드냐며 ""도 먹기도 하고, 어떤 분은 자기가 하겠다라며 의지를
불태우시는 분도 계셨습니다.

밑에 댓글에 군인이라는 닉넴을 지니신 분. 국방의 의무를 열심히 수행하시느라
수고많으십니다. 저도 빨리 내놓고 싶었습니다만, 워낙 게을러서..
좋은 전역 선물이 될 거라고 믿고 있습니다.

짤막하게 반말처럼 댓글다신 분들...

저 나이 많습니다

.............

늙어서 죄송합니다.

by TaMaNoKi | 2009/01/13 19:16 | --잡담-- | 트랙백 | 덧글(7)

트랙백 주소 : http://tamamayu.egloos.com/tb/4812111
☞ 내 이글루에 이 글과 관련된 글 쓰기 (트랙백 보내기) [도움말]
Commented by 고대하던사람 at 2009/01/16 23:36

드디어 작업이 거의 끝나가는군요 !!

근시일내에 볼 수 있기를 바랍니다
Commented by trueheart at 2009/01/17 08:12
직장 일과 병행해서 하느라 수고하셨습니다 :)
Commented by 에르펜 at 2009/01/18 11:30
수고하셨습니다. 나르키소스1을 하고 기대를 했었는데
한패가 나오면 2nd플레이해야겠네요.
올라오면 감사한 마음으로 하겠습니다.
Commented by kain786 at 2009/01/26 19:45
:)
뭐, 아직 몇년 더 기다릴수 있는데요. 하하하하. 퍽-!
Commented by Hotel at 2009/02/01 01:44
바쁘심에도 불구하고 이렇게 열심히 노력 해 주시는거 정말 진심으로 감사하고 있습니다.
'개성'이 살아있는 한글 번역 나르키소스를 기다리고 있겠습니다.
힘내세요!
Commented by 후훗 at 2009/02/08 11:26
정말 감사드립니다.

저같이 해석능력이 안되는 사람은 게임이 나와도 하지도 못하고...

하지만 정말 힘드신데도, 욕까지 들어가시면서도 끝까지 해주셔서 감사합니다.

저도 홈페이지를 몇십번 방문하면서 계속 기다리고 속으로는 좀 부글부글했죠(죄송합니다.)

하지만 끝까지 하셨고 기대를 져버리지 않으셨습니다!

늦게나온다고 싫어하는 사람보단 이 작품을 간절히 기다리고 있는사람이 더 많다는걸 알아주셨으면 합니다.

다시한번 감사의 말씀을 드립니다.

고맙습니다. 고맙습니다. 어떻게든 정말 하고픈 게임이였는데 이렇게 한글로 번역해주신것 감사드립니다. 정말로요....
Commented by 눈사람 at 2009/02/22 13:35
오랜만에 들어왔더니 SIDE 2nd도 작업하셨군요.
군복무 중이라서 휴가때 일어를 독해하면서 진행하다가 못 끝냈는데
탁자괭이님의 결과물을 기대하겠습니다. :)

:         :

:

비공개 덧글

◀ 이전 페이지          다음 페이지 ▶